研英长难句翻译真题词汇详解:(35)

难句:this success,coupled with later research showing that memory itself as not genetically determined, led ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.

研英长难句翻译真题词汇详解:(35)

重点词汇:couple,genetically determined,cognitive

■答案■

1、长难句:这一成功,以及后来显示记忆本身并非由基因所决定的研究,让埃里克森得到这样的结论,即记忆行为是一种认识练习,而不是一种直觉练习。

分析: 句子虽长,却是一个简单句,主语是this success,谓语是led,后面接两个宾语,一是ericsson,一是不定式to conclude。不定式本身接that引导的宾语从句。

2、couple作名词表示“(一)对,(一)双;夫妇”,作动词表示“连接;结合;结婚”。to be coupled with意为to be together with。例如:she coupled her refusal with an explanation.(她解释了拒绝的原因。) genetically determined意为“(是)由基因决定的”。genetically的名词是gene(基因),形容词是genetic,它们与generate,general,generation等来自同一词根。 cognitive意为“认知的”,其名词是cognition(认知,认知力)。

给TA买糖
共{{data.count}}人
人已买糖
考研翻译

研英长难句翻译真题词汇详解:(33)

2022-2-10 19:59:43

考研翻译

研英翻译演练(60)

2022-8-6 20:02:18

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索